Poemas en libertad
|
Tiene el leopardo un abrigo Tiene el leopardo un abrigo En su monte seco y pardo. Yo tengo más que el leopardo, Porque tengo un buen amigo. José Martí |
Poèmes en libertéVous aimez le jeu ? Vous aimez la poésie ? |
Le chat Je souhaite dans ma maison : Une femme ayant sa raison, Un chat passant parmi les livres, Des amis en toute saison Sans lesquels je ne peux pas vivre. Guillaume Apollinaire |
Poesie in libertàTi piace giocare ? Ti piace la poesia? |
È bello lavorare È bello lavorare nel buio di una stanza con la testa in vacanza lungo un azzurro mare. Sandro Penna* |
Poesia em liberdadeVocê gosta de brincar? Gosta de poesia? |
…
…
Puedes participar en la lengua romance que prefieras (español, francés, italiano, rumano, criollo…)
Vous pouvez écrire dans la langue romane que vous voulez (espagnol, français, italien, roumain, créole…)
Si può partecipare in una lingua romanza (spagnolo, francese, italiano, rumeno, creolo…)
Você pode participar na língua românica que desejar (português, espanhol, francês, italiano, romeno, língua crioula…)
…
…
…
……
…
Sandro Penna, E’ bello lavorare da “Croce e deliza” in POESIE,
© Garzanti Editore s.p.a., 1973, 1989, 1997
© 2000, Garzanti Libri s.p.a.
Per qualsiasi riproduzione e utilizzo dei testi al di fuori del sito è necessario chiedere l’autorizzazione a Garzanti Libri

